J'ai fais la traduc' depuis quelques semaine, mais j'avais completement oublié de la publier.
C'est fait à la va-vite. é . è je demande l'indulgence.
M: à tout ceux qui regarde So-Net Music visual, prêt-
Tous: NYAPPY! Nous sommes Antic Cafe.
M: ok.
Te: je suis le batteur, Teruki
M: ah euh. Je suis le chanteur, Miku.
K: je suis le bassiste, Kanon
Ta: je suis le guitariste, Takuya
Y: je suis le clavieriste, Yuuki.
Te: "je suis le clavieriste Yuuki" * en répétant d'une voix stupide pour se moquer*
Grand blanc, puis éclats de rire et bruits étranges de Docteur Teruki.
Te: Oui alors, nous avons sorti notre nouvel album "Gokutama Rock" le 9 avril.
-YAY-
Te: alors, comment est notre album cette fois ci?
M: cette album ci et quelque chose qui montre plus le coté rock de Antic Café.
Te: oui, s'il vous plait, s'il vous plait
Te & M: essayez de l'écouter.
Te: Et, en plus de notre sortie d'album, on a une tournée de prévu aussi, et le nom de notre tournée est, Yuuki!
M: Yuuki! Tiens un micro!
Te: le titre de la tournée
Y: Nyappy Go around--
M: Nyappy Go Around the Shaver! (rasoir en anglais)
Y: The World!
Te: World! Elle a débuté en Mars... le 15 ? C'était ça?
M: oui.
Te: Nous sommes allé à 10 endroits differents en europe et en fev ...non pas fevrier ! Au Japon, on debutera le 25 avril au Penny Lane à Sapporo. En tout nous allons faire 10 concerts. Et Takuya-cchi!
( pendant ce temps là kanon prend une pose adorable- dur dur le décalage horaire et le retour à la capital-)
Ta: oui
Te: Quand est le final au Japon?
Ta: oui. C'est le 23 mai, au Tokyo NHK hall.
Te: oui. C'est notre deuxième fois au NHK hall.
M: oui.
Te: Non-chan
K: mmh, mmh
Te: quelque chose a dire?
K: Oui, après que nous soyons devenu ces 5 membres, c'est notre premier – attend, pas notre premier.
Te: je viens à peine de dire que c'était notre seconde fois !
K: C'est notre premiere année. Notre premier anniversaires. Le 365ième jour!
Te: Oui!
K: on voudrait vous montrez à quel point on a évoluer.
Te: oui.
K: oui.
Te: oui et après qu'on soit allé aux états unis et en Corée notre tournée se terminera.
M: oui
Te: Hum, c'est soudain mais notre thème pour aujourd'hui.
M: oui
Te: "la chose que vous aimer en ce moment"
M: aaaah
Te: L'estomac de quelqu'un viens juste de faire un bruit, non
M: ah bon? Non il n'y a pas eu de bruit
Te: mais si
Y: Peut être c'est celui de Teruki-san
Te: quelque chose que vous avez l'habitude de faire en ce moment. Quelqu'un, celui à qui sa viendras à l'idée rapidement.
M: c'est demandé à tout le monde, non?
Te: yeah
K: ok j'en ai un!
Te: ok, Non chan!
K: je suis à fond dans "Yatterman" en ce moment ("Yatterman" est un vieil anime.)
Te: serieusemennnt
K: ca fait maintenant depuis mardi que j'ai ce moment de nostalgie, et comparé à ça, ou non non comme c'est sur Tokyo MX, c'est une chaîne câblée et
M: Ouai, Ouai, Oui... Attends, MX n'est pas sur le câble
K: oh il n'y est pas
M: c'est duuur
K: Ils passent ça. Et, est ce que tu vois qui est Boyacky?
Te: Ouai je vois
M: c'est qui ça?
K: c'est celui avec...
Te: le nez rouge, c'est cela?
K: Ouai. Il est génial. Essayez de le regarder une fois.
Te: Donc toi tu es dans Boyacky en ce moment?
K: oui.
Te: Kanon san avait un nez rouge durant la dernière tournée, souvenez-vous
Te: ok maintenant, quelqu'un à autre chose à dire ?
M: ok maintenant, à moi! En ce moment je suis dans les nouilles instantanées. J'ai dépensé beaucoup d'argent ses derniers jours alors j'ai plus rien à manger. Donc, s'il vous plait envoyez des ramen instantanée à l'adresse de la compagnie écrit ici. *désigne le bas de l'écran*
Te: Mais Miku mange des nouilles instantanées toute l'année
M: Ouais c'est vrai. J'adore les nouilles instantanées.
Te: une fois tu en as tellement mangé que tu as eu mal au ventre
M: Oui c'est très vrai. Hum, celles que je préfère ce sont celles de la marque Nissin. C'est un grand classique. Donc s'il vous plait envoyez le grand format.
Te: c'est un classique.
M: oui.
Te: hmm, mon “trip” du moment ... Je n'ai rien.
M: Dis juste le waist warmer [ je ne sais pas si il y a un équivalent en français mais c'est une sorte de corset qui se met sur le bas du dos pour le garder au chaud] Tu en as un là.
Te: oh ouais, prettez attention à ça dans le futur. Je suis encore en train de porter le waist warmer là. C'est avril dèjà...
M: Ca ne va pas avec être visual kei.
Te: yeah it's this warm and I still can't get rid of it.
M: and that's such an ugly choice of waist warmer
Te: non, laisse-moi expliquer. C'est celui que j'ai eu en cadeau d'anniversaire de la part de Make-san. ( Yuko-san BONDS)
M: C'est comme le père de Bakabon ou un truc du genre (Bakabon un personnage d'anime)
Te: tu sais, en fait c'est exactement ça. C'est de la même couleur en plus. Ok, maintenant je vais dire Waist warmer. Même ce n'est pas quelque chose qui me passionne en ce moment...
Okay maintenant, quand est il de Takuya et Yuuki?
Ta: dans...et bien, je ne suis pas dans que ça intéressé par ça, mais ces derniers jours je mange de la gelée ou des choses comme du Weider. C'est aussi pour un regime.
("Weider" est une célèbre boisson gélifiée japonaise)
M: Eh bien nous sommes vraiment occupé
Te: oh comme une recharge de 10 minutes!?
M: oui.
Te: Après le matin tu dois être comme Kimutaku et partir ainsi!
M : Ok maintenant, le dernier!
Te: Yuuki n'est plus comme ça
M: oh comment, est il comme ça ? comme ça, comme ça ?
Te: non celui auquel s'intéresse Yuuki en ce moment
M: ça? ça?
Te: ahaha tu es très gestuel
Y: Quoi? Qu'est ce que c'est que ça?
M: parier, parier
Y: oh parier...?
M: ce n'est pas les courses de chevaux?
Y: ah les course de chevaux
Te: attend, à quoi tu pensais?
M: oh. Tu l'as encore compris dans ce seeeens
Te: qu'est ce que tu veux dire par ça
M: SM, non? SM
Y: oh, je n'ai pas vraiment besoin de le dire
T: quoi
Y: c'est PSP
Te: PSP?
M: c'est quoi ça?
Y: PlayStation Portable
Te: ...Bon, quel est le rôle de Yuuki en SM
Y: non, non. Ce n'est pas vraiiii
Te: ok maintenant... Tu es lequel, Yuuki ?
Y: Quoi?
M: S M, lequel des deux es-tu?
(S c'est pour Sadique et M c'est pour Masochiste)
Te: SM, lequel? S ou M
Y: je sais pas
Te: Yuuki est quoi?
M: Il est S, c'est ça?
Te: oh vraiment?
M: je pense.
Y: Oh vraiment?
M: je ne sais pas.
Te: ah. En temps normal, il est gentil, mais...
M: Ouais, ou alors est ce qu'il ne préférait pas les personnes plus jeune ? ah ~ les JKs doivent être mise en garde ! (JK est le diminutif de "joshikousei" signifiant lycéenne)
Te: Tu ne peux pas dire JK ici ! Tu dois censurer cette partie là.
Ouais donc, on va recruter des M ici dans une grande variété de personne.
Te: Yuuki et--
M: le partenaire de Yuuki
Te: oui, contactez nous
M: éh mec, Yuuki, Tu va devoir enlever tes lunettes un peu là.
Y: quoi! Je ne les enlèverais pas!
Te: serieux?!
Y: serieusement
Te: serieusement.
M: ok, ok
Te: Bon, je suis le batteur de antic café, Teruki et
M: le chanteur, Miku et
K: le bassiste, Kanon et
Ta: le guitariste, Takuya et
Y: le clavieriste, Yuuki.
-BYE BYE-
Te: on recrute des M
traduc' by sairen
C'est fait à la va-vite. é . è je demande l'indulgence.
M: à tout ceux qui regarde So-Net Music visual, prêt-
Tous: NYAPPY! Nous sommes Antic Cafe.
M: ok.
Te: je suis le batteur, Teruki
M: ah euh. Je suis le chanteur, Miku.
K: je suis le bassiste, Kanon
Ta: je suis le guitariste, Takuya
Y: je suis le clavieriste, Yuuki.
Te: "je suis le clavieriste Yuuki" * en répétant d'une voix stupide pour se moquer*
Grand blanc, puis éclats de rire et bruits étranges de Docteur Teruki.
Te: Oui alors, nous avons sorti notre nouvel album "Gokutama Rock" le 9 avril.
-YAY-
Te: alors, comment est notre album cette fois ci?
M: cette album ci et quelque chose qui montre plus le coté rock de Antic Café.
Te: oui, s'il vous plait, s'il vous plait
Te & M: essayez de l'écouter.
Te: Et, en plus de notre sortie d'album, on a une tournée de prévu aussi, et le nom de notre tournée est, Yuuki!
M: Yuuki! Tiens un micro!
Te: le titre de la tournée
Y: Nyappy Go around--
M: Nyappy Go Around the Shaver! (rasoir en anglais)
Y: The World!
Te: World! Elle a débuté en Mars... le 15 ? C'était ça?
M: oui.
Te: Nous sommes allé à 10 endroits differents en europe et en fev ...non pas fevrier ! Au Japon, on debutera le 25 avril au Penny Lane à Sapporo. En tout nous allons faire 10 concerts. Et Takuya-cchi!
( pendant ce temps là kanon prend une pose adorable- dur dur le décalage horaire et le retour à la capital-)
Ta: oui
Te: Quand est le final au Japon?
Ta: oui. C'est le 23 mai, au Tokyo NHK hall.
Te: oui. C'est notre deuxième fois au NHK hall.
M: oui.
Te: Non-chan
K: mmh, mmh
Te: quelque chose a dire?
K: Oui, après que nous soyons devenu ces 5 membres, c'est notre premier – attend, pas notre premier.
Te: je viens à peine de dire que c'était notre seconde fois !
K: C'est notre premiere année. Notre premier anniversaires. Le 365ième jour!
Te: Oui!
K: on voudrait vous montrez à quel point on a évoluer.
Te: oui.
K: oui.
Te: oui et après qu'on soit allé aux états unis et en Corée notre tournée se terminera.
M: oui
Te: Hum, c'est soudain mais notre thème pour aujourd'hui.
M: oui
Te: "la chose que vous aimer en ce moment"
M: aaaah
Te: L'estomac de quelqu'un viens juste de faire un bruit, non
M: ah bon? Non il n'y a pas eu de bruit
Te: mais si
Y: Peut être c'est celui de Teruki-san
Te: quelque chose que vous avez l'habitude de faire en ce moment. Quelqu'un, celui à qui sa viendras à l'idée rapidement.
M: c'est demandé à tout le monde, non?
Te: yeah
K: ok j'en ai un!
Te: ok, Non chan!
K: je suis à fond dans "Yatterman" en ce moment ("Yatterman" est un vieil anime.)
Te: serieusemennnt
K: ca fait maintenant depuis mardi que j'ai ce moment de nostalgie, et comparé à ça, ou non non comme c'est sur Tokyo MX, c'est une chaîne câblée et
M: Ouai, Ouai, Oui... Attends, MX n'est pas sur le câble
K: oh il n'y est pas
M: c'est duuur
K: Ils passent ça. Et, est ce que tu vois qui est Boyacky?
Te: Ouai je vois
M: c'est qui ça?
K: c'est celui avec...
Te: le nez rouge, c'est cela?
K: Ouai. Il est génial. Essayez de le regarder une fois.
Te: Donc toi tu es dans Boyacky en ce moment?
K: oui.
Te: Kanon san avait un nez rouge durant la dernière tournée, souvenez-vous
Te: ok maintenant, quelqu'un à autre chose à dire ?
M: ok maintenant, à moi! En ce moment je suis dans les nouilles instantanées. J'ai dépensé beaucoup d'argent ses derniers jours alors j'ai plus rien à manger. Donc, s'il vous plait envoyez des ramen instantanée à l'adresse de la compagnie écrit ici. *désigne le bas de l'écran*
Te: Mais Miku mange des nouilles instantanées toute l'année
M: Ouais c'est vrai. J'adore les nouilles instantanées.
Te: une fois tu en as tellement mangé que tu as eu mal au ventre
M: Oui c'est très vrai. Hum, celles que je préfère ce sont celles de la marque Nissin. C'est un grand classique. Donc s'il vous plait envoyez le grand format.
Te: c'est un classique.
M: oui.
Te: hmm, mon “trip” du moment ... Je n'ai rien.
M: Dis juste le waist warmer [ je ne sais pas si il y a un équivalent en français mais c'est une sorte de corset qui se met sur le bas du dos pour le garder au chaud] Tu en as un là.
Te: oh ouais, prettez attention à ça dans le futur. Je suis encore en train de porter le waist warmer là. C'est avril dèjà...
M: Ca ne va pas avec être visual kei.
Te: yeah it's this warm and I still can't get rid of it.
M: and that's such an ugly choice of waist warmer
Te: non, laisse-moi expliquer. C'est celui que j'ai eu en cadeau d'anniversaire de la part de Make-san. ( Yuko-san BONDS)
M: C'est comme le père de Bakabon ou un truc du genre (Bakabon un personnage d'anime)
Te: tu sais, en fait c'est exactement ça. C'est de la même couleur en plus. Ok, maintenant je vais dire Waist warmer. Même ce n'est pas quelque chose qui me passionne en ce moment...
Okay maintenant, quand est il de Takuya et Yuuki?
Ta: dans...et bien, je ne suis pas dans que ça intéressé par ça, mais ces derniers jours je mange de la gelée ou des choses comme du Weider. C'est aussi pour un regime.
("Weider" est une célèbre boisson gélifiée japonaise)
M: Eh bien nous sommes vraiment occupé
Te: oh comme une recharge de 10 minutes!?
M: oui.
Te: Après le matin tu dois être comme Kimutaku et partir ainsi!
M : Ok maintenant, le dernier!
Te: Yuuki n'est plus comme ça
M: oh comment, est il comme ça ? comme ça, comme ça ?
Te: non celui auquel s'intéresse Yuuki en ce moment
M: ça? ça?
Te: ahaha tu es très gestuel
Y: Quoi? Qu'est ce que c'est que ça?
M: parier, parier
Y: oh parier...?
M: ce n'est pas les courses de chevaux?
Y: ah les course de chevaux
Te: attend, à quoi tu pensais?
M: oh. Tu l'as encore compris dans ce seeeens
Te: qu'est ce que tu veux dire par ça
M: SM, non? SM
Y: oh, je n'ai pas vraiment besoin de le dire
T: quoi
Y: c'est PSP
Te: PSP?
M: c'est quoi ça?
Y: PlayStation Portable
Te: ...Bon, quel est le rôle de Yuuki en SM
Y: non, non. Ce n'est pas vraiiii
Te: ok maintenant... Tu es lequel, Yuuki ?
Y: Quoi?
M: S M, lequel des deux es-tu?
(S c'est pour Sadique et M c'est pour Masochiste)
Te: SM, lequel? S ou M
Y: je sais pas
Te: Yuuki est quoi?
M: Il est S, c'est ça?
Te: oh vraiment?
M: je pense.
Y: Oh vraiment?
M: je ne sais pas.
Te: ah. En temps normal, il est gentil, mais...
M: Ouais, ou alors est ce qu'il ne préférait pas les personnes plus jeune ? ah ~ les JKs doivent être mise en garde ! (JK est le diminutif de "joshikousei" signifiant lycéenne)
Te: Tu ne peux pas dire JK ici ! Tu dois censurer cette partie là.
Ouais donc, on va recruter des M ici dans une grande variété de personne.
Te: Yuuki et--
M: le partenaire de Yuuki
Te: oui, contactez nous
M: éh mec, Yuuki, Tu va devoir enlever tes lunettes un peu là.
Y: quoi! Je ne les enlèverais pas!
Te: serieux?!
Y: serieusement
Te: serieusement.
M: ok, ok
Te: Bon, je suis le batteur de antic café, Teruki et
M: le chanteur, Miku et
K: le bassiste, Kanon et
Ta: le guitariste, Takuya et
Y: le clavieriste, Yuuki.
-BYE BYE-
Te: on recrute des M
traduc' by sairen


